Publius Vergilius Maro: Aeneis inkubátor

z latinčiny preložil Viktor Wintner Kapitola prvá Ja rozpoviem vám príbeh o bojovníkovi, ktorý sa ako prvý vydal z Tróje štvaný osudom až ku lavinským brehom v Itálii.1 Mnoho zlého si z vôle nebies na mori i zemi vytrpel, i na bojisku pre hnev Iunonin2, kým do Latia ľud trójsky priviedol, kým ono mesto založil, čo zrodilo i Latinov, i albských praotcov, i prvých Rimanov. Ó, múza, pripomeň mi, čože ju, božskú kráľovnú, tak veľmi ranilo, že muža tak šľachetného stíhala len samým nešťastím a trápením. Či takým hnevom planú bohovia? I bolo staré tyrské mesto menom Kartágo3, čo stálo v diali tvárou obrátené k Itálii a k ústiu tiberskému, mesto bohaté a mocné, čo Iuno mávala vraj radšej než tie ostatné, ba viac než rodný Samos.4 Práve tam si ponechala svoj koč aj svoju výzbroj dúfajúc, že práve ono raz bude vládnuť národom, ak osud dovolí. No od Sudičiek počula,…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Publius Vergílius Maro

Publius Vergílius Maro

Publius Vergílius Maro

žijúci v rokoch 70 až 19 p. n. l. je považovaný za jedného z najvýznamnejších básnikov starovekého Ríma. Je autorom zbierky pastierskych idýl Bucolica a didaktického eposu s roľníckou tematikou známeho pod menom Georgica. Jeho najslávnejším dielom je však hrdinský epos Aeneis opisujúci útrapy, ktorými si museli prejsť preživší Trójania pri hľadaní nového domova v starej Itálii.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Viktor Wintner

Viktor Wintner

Viktor Wintner

je doktorandským študentom medievalistiky v Ústave klasických štúdií Masarykovej univerzity v Brne. Venuje sa analýze a prekladu antickej, stredovekej a novolatinskej poézie, a to hlavne poézie epickej. Prekladá do slovenského a anglického jazyka.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!