Johanna Sebauer: Nincshof preklad

z nemčiny preložila Linda Magáthová (…) Hodinky s pulzomerom zablikali, šiesty kilometer, rovnomerné tempo, pokojný dych, nízky tep. Zelenožltá krajina preletela popri nej. V jednej dedinke musela zastať na križovatke ulíc a nechať prejsť traktor s prázdnou vlečkou. Vodič zdvihol ruku na pozdrav. Isa Bachgasserová mu odkývala. Tak sa to tu robilo. Kto nezdravil, bol podozrivý. S týmto konceptom sociálnej kategorizácie sa stretla už počas svojho prvého týždňa, keď sa z nej oficiálne stala Nincshofčanka. V pekárni si objednala tri makové záviny a pol kila pšenično-ražného chleba. Pekárka, menšia bacuľatá žena s okuliarmi v červených rámoch, sa na ňu prekvapene pozrela. „Ach, vy viete po nemecky?“ Isa Bachgasserová, loviaca peňaženku v jutovej taške, na ňu zmätene zažmurkala. „Samozrejme, že viem po nemecky. Pochádzam z Viedne. Teda pôvodne zo Salzburgu, ale posledné desaťročia som žila vo Viedni.“ „Aha, rozumiem,“ povedala pekárka a cez pult jej podala papierové vrecko plné uhľovodíkov s krátkym reťazcom. „Pýtam sa len preto, lebo tu bola minule Liebzipfelová, viete, tá z Urbárskej. A hovorila mi, že vás videla na ulici a nič ste jej nepovedali, tak sme si mysleli, že asi budete zo zahraničia.“ Zo zahraničia. Isa Bachgasserová sa tu naozaj cítila trochu ako v nejakej cudzej…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Johanna Sebauer

Johanna Sebauer

Johanna SebauerFoto: Birte Filmer

(1988) je rakúska spisovateľka. Vyrastala v spolkovej republike Burgenland. Vyštudovala politológiu vo Viedni, neskôr aj žurnalistiku v Dánsku, Čile a nemeckom Hamburgu, kde niekoľko rokov žila a pôsobila. V súčasnosti opäť žije v Burgenlande, pracuje v oblasti vedeckej komunikácie. Za poviedku Edina na tému 25 rokov od pádu železnej opony dostala v roku 2014 Burgenlandskú literárnu cenu pre mládež. V roku 2023 vydala román Nincs­hof (v českom preklade ako Mizíme v preklade Michaely Škultéty, Prostor, 2025), za ktorý získala ocenenie najlepší debut roku 2023 na literárnom festivale Harbour Front Festival v Hamburgu. Sebauer píše poviedky a eseje, ktoré vyšli v rôznych antológiách. V roku 2024 sa zúčastnila na prestížnej literárnej súťaži o cenu Ingeborg Bachmannovej, kde za text Das Gurkerl (Kyslá uhorka) získala hneď dve ocenenia a tvorivé štipendium od mesta Klagenfurt.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Linda Magáthová

Linda MagáthováFoto: Martina Morávková

Linda Magáthová

(1988) vyštudovala prekladateľstvo a tlmočníctvo na UKF v Nitre (anglický a nemecký jazyk). Odvtedy je na voľnej nohe, prekladá najmä odborné texty, tlmočí a vyučuje nemčinu. Snaží sa o čo najväčší záber tém (populárno-náučná literatúra, romány, fantasy, ale aj detské knižky či thrillery). Najviac sa však teší z prekladov knižiek zo série Star Wars, fantasy či nového prekladu Utrpenia mladého Werthera. Spoluzakladala OZ DoSlov.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!