Telo, jeho krása a bieda

Daria je dcéra, ktorej osud je od narodenia poznačený nezistenou prenatálnou diagnózou. Je ťažko postihnutá telesne aj psychicky. Ada je jej matka, ktorá na prahu päťdesiatky ťažko ochorie. Toto ochorenie je pre ňu príležitosťou prihovoriť sa dcére a v knihe jej porozprávať celý ich spoločný príbeh. Všetka komunikácia prebieha telami Darie aj Ady: každodenná námaha, zlosť, tajomstvá, ale aj nečakané radosti a chvíle nekonečnej nehy. Slová plynú cez prúd času v neprestajnom prepletaní minulosti a prítomnosti. Mimoriadny príbeh sily, pravdy, bolesti a lásky, v ktorom sa každý prežitý okamih ponúka čitateľovi ako vzácny dar.

Prečítajte si:

Ada d’Adamo: Daria

Mária Štefánková

Mária ŠtefánkováFoto: Petra Bošanská

Mária Štefánková

(1951) je redaktorka a prekladateľka z taliančiny a z angličtiny. Prekladá najmä beletriu a detské knihy. Preložila asi 70 kníh, z ktorých si najviac cení tieto: Carlo Collodi: Pinocchiove dobrodružstvá, Gianni Rodari: Bol dvakrát barón Lamberto, Antonio Tabucchi: Pereira sa domnieva, Valerio Massimo Manfredi: Alexander Veľký, Alessandro Baricco: Bez krvi, Hrady hnevu, Italo Calvino: Keď cestujúci jednej zimnej noci, Susanna Tamaro: Choď za hlasom srdca, Paolo Giordano: Osamelosť prvočísel, Ľudské telo Čierna a strieborná. Za knihu Massimo Montanari: Hlad a hojnosť bola ocenená Prémiou Mateja Bela v kategórii diel interdisciplinárnej a encyklopedickej povahy.

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!