Z taliančiny preložila Lenka Vatrtová Redigovala Mária Štefánková
(…)
Zbožňujem taliančinu, a keď sa ju jedného dňa naučíš – som si istá, že sa ju naučíš, kvôli starej mame, ale aj kvôli mne, aby si moje knižky mohla čítať v origináli –, budeš ju zbožňovať i ty. Taliančina je jazykom môjho vnútra. Melódiou. A predovšetkým je záchranným lanom počas búrlivej plavby životom. Keď som zúfalá alebo ma niečo veľmi nahnevá, viem, že tento jazyk a jeho rytmus a melódia ma upokoja. Poskytnú mi prostriedky na to, aby som nezakopla a neublížila si. V taliančine, v ktorej píšem, je moja existencia. Moje ja. Ale aj v tejto nádhernej reči sa skrýva Jirro, tyranský jazyk, z ktorého dedko – awowe– musel tlmočiť.
Taliančina, ktorá sa používala v kolóniách, nemala v sebe nič z krásy diel Natalie Ginzburgovej či Itala Sveva. Taliančina v kolóniách sa nejagala ako slová Itala Calvina. A už vôbec sa nepriblížila k sladkej oddanosti Jhumpy Lahiriovej, americkej…
(1974) je talianska spisovateľka, novinárka a aktivistka. Narodila sa v Ríme somálskym rodičom, ktorí museli krajinu opustiť po politickom prevrate. Jej otec bol vysokopostavený somálsky politik. Vyštudovala literatúru na rímskej univerzite Sapienza a neskôr získala aj titul z pedagogiky. Literárnu kariéru odštartovala v roku 2003. Vo svojich dielach pre deti a dospelých – plných autobiografických odkazov na vlastnú rodinu – opisuje život prisťahovalcov v Ríme, nachádzanie vlastnej identity či rozdiely medzi somálskou a talianskou kultúrou. Spolupracuje s talianskym denníkom la Repubblica. Je držiteľkou viacerých literárnych ocenení. S románom Cassandra a Mogadiscio (Kasandra v Mogadiše, 2023) sa dostala medzi dvanástich semifinalistov prestížnej talianskej ceny Premio Strega.
(1996) sa narodila v Topoľčanoch. Na Univerzite Komenského v Bratislave vyštudovala prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii anglický a taliansky jazyk. Istý čas žila vo Walese, v Spojených štátoch i na Sicílii, kde študovala lingvistiku. Pracovala ako prekladateľka pre európske inštitúcie v Luxemburgu a tiež ako novinárka. V súčasnosti okrem angličtiny a taliančiny prekladá aj z poľštiny.
Na poskytovanie tých najlepších skúseností používame technológie, ako sú súbory cookie na ukladanie a/alebo prístup k informáciám o zariadení. Súhlas s týmito technológiami nám umožní spracovávať údaje, ako je správanie pri prehliadaní alebo jedinečné ID na tejto stránke. Nesúhlas alebo odvolanie súhlasu môže nepriaznivo ovplyvniť určité vlastnosti a funkcie.
Funkčné
Vždy aktívny
Technické uloženie alebo prístup sú nevyhnutne potrebné na legitímny účel umožnenia použitia konkrétnej služby, ktorú si účastník alebo používateľ výslovne vyžiadal, alebo na jediný účel vykonania prenosu komunikácie cez elektronickú komunikačnú sieť.
Predvoľby
Technické uloženie alebo prístup je potrebný na legitímny účel ukladania preferencií, ktoré si účastník alebo používateľ nepožaduje.
Štatistiky
Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na štatistické účely.Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na anonymné štatistické účely. Bez predvolania, dobrovoľného plnenia zo strany vášho poskytovateľa internetových služieb alebo dodatočných záznamov od tretej strany, informácie uložené alebo získané len na tento účel sa zvyčajne nedajú použiť na vašu identifikáciu.
Marketing
Technické úložisko alebo prístup sú potrebné na vytvorenie používateľských profilov na odosielanie reklamy alebo sledovanie používateľa na webovej stránke alebo na viacerých webových stránkach na podobné marketingové účely.