Editoriál

Milé čitateľky, milí čitatelia,

do jesennej Verzie sme vybrali tému brazílskej ekokritiky. Pripravili ju pre vás Zuzana GreksákováLenka Cinková so skupinou prekladateliek z portugalčiny.

„Rozišli sme sa s matkou Zemou, stratili sme s ňou spojenie, prestali sme s ňou komunikovať, a výsledkom je, že sú z nás siroty, nielen z tých, ktorých označujú ako Indiánov, domorodcov či pôvodné národy, ale zo všetkých,“ píše brazílsky aktivista a mysliteľ Ailton Krenak, jeden z autorov, ktorých vám predstavujeme v tomto čísle Verzie.

Spolu s ním artikulujú svoje vnímanie tohto bolestivého problému aj ďalšie autorky a autori z Brazílie. Takzvané pomalé násilie, ktoré uniká pozornosti spoločnosti, environmentálne vykorisťovanie a z neho vyplývajúce sociálne príkoria tematizujú všetky ukážky, či už prostredníctvom žánru románu ako u Morgany Kretzmann a Micheliny Verunschk, drobných próz (Yvonne Miller), reportáže (Eliane Brum), eseje, ako je to u Daviho Kopenawu, šamana a politického vodcu, ktorého myšlienky nahral a spísal francúzsky antropológ Bruce Albert, alebo recenzie od Josalby Dos Santos.

Veríme, že vás nesklamú ani ostatné príspevky v čísle. Eva PalkovičováPaulína Šišmišová pripravili ďalšie časti nového komentovaného prekladu Cervantesovho románu a rubrika Špeciál pokračuje revíziou knižnice a druhou výpravou dona Quijota.

V rubrike Z pripravovaných kníh predstavujeme nositeľa Pulitzerovej ceny Nathana Thralla a jeho román Jeden deň Ábida Salámu v preklade Igora Tyšša.

Dva podnetné príspevky nájdete v rubrike Z prekladateľskej dielne: článok translatológov Mariána KabátaZuzany Hudákovej, ktorí pre Verziu pripravili experiment s umelou inteligenciou, a očakávaný text Natálie Tyšš Rondzikovej, ktorý spracúva výsledky prieskumu združenia DoSlov o tom, kto a za akých podmienok pracuje na Slovensku v oblasti literárneho prekladu.

Ilustrácie k textom pripravil Andrej Dúbravský.

Želáme vám podnetné čítanie!

Gabriela Magová
šéfredaktorka

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!