Klimatický román Lieke Marsman

V Marsmanovej básnických aj prozaických dielach sú kľúčovými témami identita, klimatické zmeny, strach, politika a láska. Všetky sa objavujú aj v románe Opak človeka. Autorka v ňom preplieta útržky poézie s esejistickými pasážami, citátmi a s príbehom hlavnej postavy Idy, ktorá najskôr študuje geografiu a potom ju zaujme téma klimatickej zmeny. Román sa číta veľmi ľahko, pozostáva z krátkych denníkových zápiskov. Hlavná postava Ida zápasí so svojou sexuálnou orientáciou. Vo veku 29 rokov sa o nej neodváži otvorene hovoriť, pretože vo svete, kde je heterosexualita normou, nechce byť outsiderkou a nechce, aby ju niekto škatuľkoval. Najskôr sa uzavrie pred svetom, ale uvedomí si, že je potrebné konať, a tak prijme stáž v severnom Taliansku a začne sa zúčastňovať na konferenciách o klimatickej zmene. Čitateľ je povzbudzovaný, aby sám premýšľal o otázkach a témach, ktoré hlavná postava nastoľuje, ako napríklad o existencii duše, definícii depresie, boji proti preľudneniu, akceptácii homosexuality a schopnosti vžiť sa do druhého.

Dielo možno nazvať klimatickým románom. Cituje sa v ňom z knihy Naomi Klein This Changes Everything o tom, ako je naša súčasná ekonomika vo vojne s takmer všetkým životom na Zemi. Literárny vedec Siebe Buijs číta román ekokriticky a dochádza k záveru, že pocit viny za zmenu klímy dolieha hlavne na jednotlivca, zatiaľ čo skutoční vinníci zostávajú mimo obrazu.

Prečítajte si:

Lieke Marsman: Opak človeka

Benjamin Bossaert

Benjamin Bossaert

Benjamin Bossaert

(1985) pôsobí ako lektor holandského jazyka na Katedre germanistiky, nederlandistiky a škandinavistiky FiF UK v Bratislave, vyučuje holandskú literatúru, dejiny (aj pre germanistov), dejiny kultúry a úvod do štúdia nederlandistiky. Doktorandské štúdium v odbore teória literatúry absolvoval na Filozofickej fakulte Univerzity Palackého v Olomouci, kde sa sústredil najmä na komparatívny výskum flámskeho a slovenského národného hnutia. Venuje sa recepcii holandskej a flámskej literatúry na Slovensku a príležitostne sa venuje umeleckému prekladu zo slovenčiny a z češtiny. Pôsobí vo výbore združenia Comenius (Stredoeurópskeho združenia nederlandistov), je tajomníkom ONETS (združenie českých a slovenských nederlandistov) a členom spolku holandskej literatúry (Maatschappij der Nederlandse Letteren).

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!