Stanisław Ignacy Witkiewicz: Rozlúčka s jeseňou preklad
Z poľštiny preložil Patrik Oriešek
Bolo jesenné popoludnie. Atanáz Bazakbal, dosť nezámožný, ale dobre stavaný a neobyčajne pekný brunet po dvadsiatke, sa obliekal náhlivo, no s veľkou starostlivosťou o detaily. Svetlozelené oči, rovný nos a dosť hrdé okrúhle ústa vo farbe surovej pečienky tvorili relatívne sympatickú skupinu viditeľných orgánov tela. Vôňa čiernobelasej kravaty mu pripomenula predposlednú milenku, blondínku s dlhými štíhlymi nohami a nepekne tvarovaným nosom. Spomienka na bezobsažné slová, ktoré vyslovila vo chvíli definitívneho rozchodu, vybuchla ako vzdialený náboj a zhasla, len čo sa vo vzduchu rozplynuli jej jemnučké parfumy.
Pred polhodinou sa Atanáz definitívne rozhodol ísť k Hele Berz. Bol tam už niekoľkokrát, ale nikdy nie v tej veci… V každom prípade nie programovo. Cieľ tej návštevy v ňom vzbudzoval hrôzu, zároveň však bolo všetko akési malé a márne, ako tých pár mušiek lietajúcich okolo nezapálenej lampy pod stropom, v žltom odlesku slnka, ktoré sa odrážalo od protiľahlého…
pseud. Witkacy (1885 – 1939) bol poľský prozaik, dramatik, filozof, maliar a fotograf, jeden z najvýznamnejších predstaviteľov európskej medzivojnovej avantgardy. Po nedokončenom štúdiu na Akadémii výtvarných umení v Krakove začal intenzívne písať, ale čoskoro pre psychické problémy odišiel bojovať do Ruska. V roku 1918 sa vrátil domov, živil sa maľovaním portrétov. Publikoval teoretické spisy o estetike Nowe formy w malarstwie i wynikające stąd nieporozumienia (Nové formy umenia a z toho vyplývajúce nedorozumenia, 1919), Szkice estetyczne (Estetické skice, 1922) a i. Začiatkom 20. rokov sa stal členom výtvarnej avantgardnej skupiny formistov, ktorá čerpala z kubizmu, expresionizmu, futurizmu a ľudového umenia. Intenzívne písal, fotografoval a maľoval. Vytvoril rad dramatických textov, z ktorých niektoré boli inscenizované ešte počas jeho života. Katastrofické romány o autokratických spoločnostiach a silných dekadentných individualitách popretkávané iróniou a metafyzikou Pożegnanie jesieni(Rozlúčka s jeseňou, 1927) a Nienasycenie(Nenaplnenie, 1937) vtedajšia poľská literárna kritika prijala pomerne chladne, podobne ako jeho…
(1977) je literárny kritik a prekladateľ. Vyštudoval ukrajinčinu a bulharčinu na Filologickej fakulte UMB v Banskej Bystrici. Ako doktorand pôsobil v Ústave svetovej literatúry SAV v Bratislave. Pracoval ako redaktor a dramaturg v Rádiu Devín. Prekladá z poľštiny (Z. Szczerek, R. Kapuściński, A. Kuźniak, W. Murek, P. Kuźniak, J. Hugo-Bader) a ukrajinčiny (T. Prochasko, P. Miďanka, S. Žadan). Žije v Krakove.
Na poskytovanie tých najlepších skúseností používame technológie, ako sú súbory cookie na ukladanie a/alebo prístup k informáciám o zariadení. Súhlas s týmito technológiami nám umožní spracovávať údaje, ako je správanie pri prehliadaní alebo jedinečné ID na tejto stránke. Nesúhlas alebo odvolanie súhlasu môže nepriaznivo ovplyvniť určité vlastnosti a funkcie.
Funkčné
Vždy aktívny
Technické uloženie alebo prístup sú nevyhnutne potrebné na legitímny účel umožnenia použitia konkrétnej služby, ktorú si účastník alebo používateľ výslovne vyžiadal, alebo na jediný účel vykonania prenosu komunikácie cez elektronickú komunikačnú sieť.
Predvoľby
Technické uloženie alebo prístup je potrebný na legitímny účel ukladania preferencií, ktoré si účastník alebo používateľ nepožaduje.
Štatistiky
Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na štatistické účely.Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na anonymné štatistické účely. Bez predvolania, dobrovoľného plnenia zo strany vášho poskytovateľa internetových služieb alebo dodatočných záznamov od tretej strany, informácie uložené alebo získané len na tento účel sa zvyčajne nedajú použiť na vašu identifikáciu.
Marketing
Technické úložisko alebo prístup sú potrebné na vytvorenie používateľských profilov na odosielanie reklamy alebo sledovanie používateľa na webovej stránke alebo na viacerých webových stránkach na podobné marketingové účely.