Pier Paolo Pasolini: Božská mimézis preklad

Z taliančiny preložil Michal Denci

Predslov

Božská mimézis: dávam dnes do tlače tieto strany ako „dokument“, ale tiež aby som urobil napriek svojim „nepriateľom“: vskutku, spolu s dôvodom, aby mnou opovrhovali, ponúkam im aj ďalší dôvod na to, aby išli do Pekla.

I. spev

Okolo štyridsiatky som si všimol, že som sa ocitol vo veľmi temnej chvíli svojho života. Čokoľvek som robil v „Lese“ reality roku 1963, ku ktorému som dospel absurdne nepripravený na vylúčenie zo života ostatných, ktorým je opakovanie toho vlastného, bol v tom pocit temna. Nenazval by som ho pocitom nevoľnosti alebo úzkosti: naopak, aby som povedal pravdu, v tej temnote bolo niečo závratne žiarivé: svetlo starej pravdy, ak chceme, tej, pred ktorou už niet čo povedať.

(…)

 

Poznámky a fragmenty z III. spevu

1
Už na prvom rohu Mesta bolo cítiť všetko to, čím bolo. Okolo mňa zneli rôzne jazyky vyslovované mierne odpudivými a možno aj úžasne vykrojenými ústami…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Pier Paolo Pasolini

Pier Paolo Pasolini

Pier Paolo PasoliniFoto: wikipedia.org

(1922 – 1975) bol taliansky básnik, prozaik, scenárista, novinár, filozof, režisér a herec. Bol významnou a kontroverznou osobnosťou verejného a politického života a je považovaný za jedného z najväčších talianskych intelektuálov 20. storočia. Hoci pochádzal z profašistického prostredia, zapojil sa do antifašistického hnutia a koncom 40. rokov vstúpil do Komunistickej strany Talianska. V 50. rokoch mal problémy s talianskymi úradmi pre svoju verejne deklarovanú homosexualitu. Jeho prózy a eseje neustále vyvolávali škandály (napr. debut Ragazzi di Vita, Darmošľapi v r. 1955), ale zároveň sa okamžite vypredávali a znamenali pre súdobú spoločnosť skutočné intelektuálne výzvy. V 60. rokoch začali získavať slávu jeho filmy. Vo filmovej tvorbe bol spočiatku ovplyvnený neorealizmom, neskôr sa začal venovať náboženským témam. Často zobrazoval násilie, využíval sadistické a realisticky sexuálne motívy. Pracoval s profesionálnymi aj amatérskymi hercami. Druhého novembra 1975 bol zavraždený v pobrežnom meste Ostia neďaleko Ríma.

La Divina Mimesis (Božská mimézis), z ktorej úryvok prinášame v čísle, je moderný prepis Danteho Božskej komédie a…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Michal Denci

Michal DenciFoto: Archív autora

Michal Denci

vyštudoval hudobnú, divadelnú a filmovú produkciu na Florentskej univerzite, kde získal ocenenie za najlepšie diplomové práce roka. V rámci doktorandského štúdia, ktoré absolvoval na Divadelnej fakulte VŠMU, preložil texty niektorých talianskych dramatikov. Aktuálne pracuje na manažérskej pozícii v Divadle LUDUS a vyučuje dejiny talianskeho divadla na DF VŠMU. Pravidelne spolupracuje s Talianskym kultúrnym inštitútom na realizácii rôznych projektov.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!