Z nórčiny preložili Michaela Podhradská a Petra Mikulášová
Rusko, október 1859
Kone
Cestou z Petrohradu do Moskvy si viackrát všimne z okna kupé kone. Prvý deň, keď akoby vyrezané do krajiny nehybne stáli rozostúpené – stádo desiatich, dvanástich medzi niekoľkými stromami na jemne zaoblenom kopčeku – a všetky otočené rovnakým smerom. Julia to už videla a vie, že tak nestoja preto, že by na niečo alebo niekoho z toho smeru čakali, jednoducho sú tak v túto konkrétnu hodinu nasmerované alebo nastavené, ako ručičky na hodinách, samy to neovplyvnia, rovnako sa aj ona musí niekam obrátiť, pretože život bez zmeny smeru neexistuje, život, ktorý nemusí byť prítomný, a čeliť tomu, čo mu prichádza v ústrety, čo sa k nemu blíži; čo prijíma a od čoho sa odťahuje ako príliv a odliv.
Príliv a odliv, prúd času. To bolo to najneuveriteľnejšie, čo kedy videla, keď to prvýkrát zažila: ako sa more plazilo vpred, penilo a vysililo sa, kým…
(1968) je nórsky spisovateľ, básnik a prekladateľ. Jeho písanie je plné novotvarov, kombinácií rôznych literárnych štýlov a využívania poetických prostriedkov. Experimentovanie s textom, ale aj so samotným jazykom je jeho charakteristickou črtou. Svojím jedinečným umením prináša čitateľom rozličné, často náročné témy. V roku 2000 debutoval románom Kontoret(Kancelária), ktorý napísal v nórčine – bokmåle, píše však aj v druhej forme nórčiny – nynorsku.
V románe Havende(V očakávaní), ktorý vyšiel v roku 2016, ponúka čitateľovi tri príbehové línie životných osudov odohrávajúcich sa medzi 19. a 21. storočím na troch rôznych miestach. Napriek tomu, že to na prvý pohľad nemusí byť jednoznačné, príbehy sú vzájomne prepojené. Ústrednými témami sú život a smrť a autor ich spracúva jedinečným spôsobom prostredníctvom existenciálnych reflexií.
Vyštudovala prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii nemecký a švédsky jazyk na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Popri štúdiu sa však venovala aj nórskemu jazyku, z ktorého úspešne absolvovala štátnu jazykovú skúšku počas praxe na Univerzite v Bergene. Vo svojej diplomovej práci sa zaoberala tematikou vyobrazenia salašníckej kultúry v slovenskej, švédskej a nórskej literatúre. Jej srdcovou záležitosťou sú severské jazyky. Je adeptkou literárneho prekladu a rada by sa venovala najmä prekladu literatúry pre deti. Momentálne pracuje ako študijná poradkyňa a príležitostne tlmočí z/do nórčiny a švédčiny.
prekladá z nemčiny, nórčiny a švédčiny. Po skončení štúdia v odbore prekladateľstvo-tlmočníctvo, švédsky a nemecký jazyk/kultúra a doplnkového pedagogického štúdia nemeckého jazyka na FFUK v 2006 ju zavialo najskôr na pár rokov do Talianska. Pôsobila tam o. i. ako manažérka či asistentka vedenia firmy, no popritom pracovala na svojom prvom knižnom preklade z nórčiny. Od roku 2008 pôsobila v Nórsku, kde sa dovzdelala v odboroch učiteľstvo nórčiny ako druhého jazyka a kariérové poradenstvo. Popri pracovných úväzkoch poradkyne vzdelávania dospelých, učiteľky nórčiny ako druhého jazyka či projektovej vedúcej v oblasti integrácie cudzincov sa venovala prekladom krásnej literatúry, ktoré vychádzali knižne a časopisecky (RSL, ENTER). Od augusta 2020 žije s rodinou na Slovensku.
Na poskytovanie tých najlepších skúseností používame technológie, ako sú súbory cookie na ukladanie a/alebo prístup k informáciám o zariadení. Súhlas s týmito technológiami nám umožní spracovávať údaje, ako je správanie pri prehliadaní alebo jedinečné ID na tejto stránke. Nesúhlas alebo odvolanie súhlasu môže nepriaznivo ovplyvniť určité vlastnosti a funkcie.
Funkčné
Vždy aktívny
Technické uloženie alebo prístup sú nevyhnutne potrebné na legitímny účel umožnenia použitia konkrétnej služby, ktorú si účastník alebo používateľ výslovne vyžiadal, alebo na jediný účel vykonania prenosu komunikácie cez elektronickú komunikačnú sieť.
Predvoľby
Technické uloženie alebo prístup je potrebný na legitímny účel ukladania preferencií, ktoré si účastník alebo používateľ nepožaduje.
Štatistiky
Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na štatistické účely.Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na anonymné štatistické účely. Bez predvolania, dobrovoľného plnenia zo strany vášho poskytovateľa internetových služieb alebo dodatočných záznamov od tretej strany, informácie uložené alebo získané len na tento účel sa zvyčajne nedajú použiť na vašu identifikáciu.
Marketing
Technické úložisko alebo prístup sú potrebné na vytvorenie používateľských profilov na odosielanie reklamy alebo sledovanie používateľa na webovej stránke alebo na viacerých webových stránkach na podobné marketingové účely.