Nino Haratischwili: Chýbajúce svetlo z pripravovaných kníh

Z nemčiny preložila Paulína Šedíková Čuhová

Tbilisi, 1987

Večerné svetlo sa jej zachytávalo vo vlasoch. Zvládne to, zaraz prekoná aj túto prekážku, telo plnou silou pritisne o mreže, až jej budú klásť už iba slabý odpor, zľahka zastonajú a poddajú sa. Áno, túto prekážku zborí nielen pre seba, ale aj pre nás tri, aby svojim nerozlučným družkám otvorila cestu k dobrodružstvu.

Na okamih som zadržala dych. S rozšírenými očami sme sa dívali na našu priateľku stojacu medzi dvoma svetmi: jedna Dinina noha ešte zotrvávala na chodníku Engelsovej ulice, druhá už trčala do tmavého vnútorného dvora Botanickej záhrady; vznášala sa medzi dovoleným a zakázaným, medzi šteklivým pocitom neznámeho a monotónnosťou poznaného, medzi cestou domov a dobrodružstvom. Dina, najodvážnejšia z nás štyroch, nám otvorila tajomný svet, do ktorého nám mohla poskytnúť prístup iba ona, pretože pre ňu mreže a ploty nemali žiadny význam. Ona, ktorej život sa mal v poslednom roku úporného,…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Nino Haratischwili

Nino Haratischwili

Nino HaratischwiliFoto: Lucas Wahl

(1983, Tbilisi) je významná gruzínsko-nemecká spisovateľka, oceňovaná dramatička a režisérka. Vyštudovala filmovú réžiu na Štátnej filmovej a divadelnej škole v Tbilisi a neskôr divadelnú réžiu na Divadelnej akadémii v Hamburgu. Za svoju tvorbu bola ocenená viacerými významnými cenami (napr. Anna Segher Preis 2015, Bertolt Brecht Literatur-Preis 2018, Schiller-Gedächtnis-Preis 2019). Na Slovensku je známa predovšetkým ako dramatička. Jej hra s názvom Land der ersten Dinge/Bludičky vznikla v rámci koprodukčnej spolupráce medzi Deutches Theater a Činohrou SND.

Ako prozaička debutovala Nino Haratischwili románom Juja (2010), ktorý jej priniesol nominácie na Nemeckú knižnú cenu a Literárnu cenu „aspekte“. O rok neskôr vydala úspešný román Môj nežný blíženec (2011), ktorý v roku 2022 vychádza aj v slovenskom preklade vo vydavateľstve Inaque. V roku 2014 vydala N. Haratischwili tretí román, úspešnú rodovú ságu Ôsmy život (Pre Brilku), ktorý sa stal svetoznámym, bol preložený do mnohých jazykov, očakáva sa jeho filmové spracovanie a vydavateľstvo Inaque plánuje v budúcnosti jeho…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Paulína Šedíková Čuhová

Paulína Šedíková ČuhováFoto: Archív autorky

Paulína Šedíková Čuhová

je prekladateľka a germanistka. Z nemeckého jazyka preložila napríklad romány Pascala Merciera, Olgy Grjasnowej, Sibylle Berg, Lany Lux, Ewalda Arenza či Nino Haratischwili. V rámci výskumu sa venovala predovšetkým súčasnej literatúre autorov a autoriek so skúsenosťou migrácie a postavám prekladateľov a prekladateliek v beletrii. Je spoluzakladateľkou festivalu o preklade TRANZ.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!