Pedro Cipriano: Špekulatívna fikcia v Portugalsku

v spolupráci s Carlosom Silvom a Fláviom Gonçalvesom

Z portugalčiny preložila Silvia Slaničková

Špekulatívna fikcia zažila v Portugalsku niekoľko vzostupov a pádov, obdobia mimoriadnej popularity sa striedali s obdobiami, keď takmer upadla do zabudnutia. Jej cestu tvorí husto rozvetvená sieť veľkých spoločností, odvážnych spisovateľov, malých projektov, kníh vydaných vlastným nákladom a fanzinov. V tomto článku nemapujeme všetky nedávne projekty, lebo je prakticky nemožné ich zaznamenať, mnohé sú amatérske a majú malý dosah. Vynecháme aj komiksy, ktoré zažili v posledných piatich rokoch obrovský rozmach, lebo by sa dal o nich napísať samostatný článok. Zameriame sa najmä na mená a iniciatívy, ktoré väčšina členov komunity pokladá za najvýznamnejšie.

V roku 1999 nastal jeden z kľúčových okamihov – vydavateľstvo Presença vydalo v krátko predtým vytvorenej edícii Estrela do Mar publikáciu, ktorá spôsobila revolúciu na portugalskom knižnom trhu. Hovoríme o portugalskom preklade knihy Harry Potter a kameň mudrcov. Dva roky nato sa po prvý…

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Pedro Cipriano

Pedro Cipriano

Pedro CiprianoFoto: Archív autora

(1986) Zakladateľ Editorial Divergência, popredného vydavateľstva špekulatívnej fikcie nových portugalských autorov a autoriek. Venuje sa aj vlastnej tvorbe, poviedky mu vyšli vo viacerých antológiách. V roku 2018 založil Cenu špekulatívnej fikcie Antónia de Macedo, ktorá sa každoročne udeľuje nevydaným rukopisom. V roku 2017 získal jeho prvý román As Nuvens de Hamburgo (Oblaky Hamburgu) cenu Escolha do Ano (Výber roka) na každoročnom portugalskom kongrese Fórum Fantástico, venovanom špekulatívnej fikcii. Takisto prispieva do mnohých ďalších projektov a medzinárodných súťaží.

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Silvia Slaničková

Silvia SlaničkováFoto: Archív autorky

Silvia Slaničková

vyštudovala prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii angličtina – portugalčina na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského, kde v roku 2014 získala doktorát v odbore literárna veda. V súčasnosti pracuje ako odborná asistentka na Katedre romanistiky FiF UK a okrem výučby sa venuje umeleckému prekladu z portugalčiny a angličtiny. Preložila diela lusofónnych autorov ako Machado de Assis alebo Lídia Jorge a prekladá aj literatúru pre deti a mládež, napríklad sériu Sherlock Holmes vyšetruje. 

Tento článok je exkluzívnym obsahom pre predplatiteľov.Pridajte sa k predplatiteľom Ak už naše predplatné máte

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!