Hilda Hilst: Obscénna pani O anotácia
Hilda Hilst patrí k najvýznamnejším brazílskym spisovateľkám 20. storočia, no na rozdiel od Clarice Lispector sa jej diela dočkali prekladov oveľa neskôr. Preto ma potešilo, že pri príležitosti osláv 200. výročia nezávislosti Brazílie sa Portugalský inštitút rozhodol tento rok zamerať na brazílskych autorov a autorky a mne sa do rúk dostala útla novela Obscénna pani O, ktorá je súčasťou eroticko-pornografickej trilógie. Napriek trochu marketingovému názvu nejde o bezduchú erotiku, práve naopak. Hillé, alebo Pani O, ako ju volá zosnulý manžel, sa po jeho smrti utiahne pod schody, kde rozjíma nad detstvom a mladosťou a vedie fiktívne rozhovory so svojím mŕtvym mužom a zomierajúcim otcom, a filozofické úvahy o vzťahu človeka a Boha. A potom občas vykukne z okna zahalená do strašidelných masiek alebo úplne nahá, čo pobúri jej susedov.
Po prvom prečítaní som trochu zapochybovala, či táto novela nie je nad moje sily. Keď som sa v lete pustila do prekladania, tieto pochybnosti sa u mňa objavovali čoraz častejšie, mala som pocit, že sa v texte strácam, nemám sa čoho chytiť a každé slovo môže mať päť ďalších významov. Jej experimentálny, poetický, teatrálny jazyk a bizarná, fragmentárna a priam obscénna štruktúra mi to tiež vôbec neuľahčili. Ale to je čaro prúdu vedomia v podaní Hildy Hilst, ktorá ho okorenila tým, že ho vložila do úst blúzniacej ženy. Pri druhom, treťom, štvrtom čítaní som sa čoraz väčšmi zžívala s Hillé a mala pocit, že sa z prekladu pomätiem aj ja. Aj preto som si po celodennej práci musela dopriať „ozdravnú“ hodinovú prechádzku z knižnice.