„Nikdy sa nedozvie, čo vedel. Toto bola samota.“ Maurice Blanchot
Vo všetkom je nejaký zvyšok: zvyšok viditeľného, ktoré uniká zraku, zvyšok ticha, ktoré uniká sluchu, zvyšok svetla vrytého do hlbokej temnoty, zvyšok tmy zabodnutej vo svetle.
Zvyšok nečitateľnosti sveta.
V nás samých je stále nejaký zvyšok: zvyšok hlúposti v chápaní, zvyšok dôvtipu v obmedzenosti, zvyšok živočíšnosti stvrdnutej v mysli, zvyšok ľudskosti ukrytej v zápale zverskosti.
Zvyšok nezrozumiteľnosti našej ľudskosti.
Zvyšok prečo, ktorý odoláva všetkým otázkam, zvyšok ako, ktorý sa vyhýba najdôkladnejším analýzam.
Nezlomný zvyšok, ktorý vyvoláva znepokojenie a udržiava nás v stave bdelosti a úzkosti; pri živote.
(1954) je autorkou vyše tridsiatky románov a esejí, nositeľkou viacerých literárnych ocenení. Študovala filozofiu na parížskej Sorbonne, kde bola žiačkou Emmanuela Lévinasa. V rokoch 1986 – 1993 vyučovala filozofiu a francúzsky jazyk na francúzskom lýceu v Prahe. Po návrate do Francúzska sa venovala výlučne písaniu.
Debutovala románovým diptychom Le Livre des nuits (čes. Kniha nocí v preklade Věry Dvořákovej, Dauphin, 1985) a Nuit-d’Ambre (čes. Jantarová noc v preklade V. Dvořákovej, Academia, 1987), ktorý sleduje pohnuté osudy rodiny Pénielovcov na pozadí historických udalostí od konca 19. storočia po 60. roky 20. storočia. Rodina Pénielovcov je v nich konfrontovaná s vojnovou skúsenosťou a jej tragickými dôsledkami, v diele sa vynárajú otázky traumy, identity, transgeneračnej pamäti i zabúdania. Obidva romány oplývajú fantazijnými a nadprirodzenými prvkami, biblickými obrazmi a poetickým jazykom. V podobnom duchu sú napísané aj ďalšie romány, hoci autorka sa v nich odkláňa od rozprávkových motívov a bezprostredného zobrazenia dejín a zameriava sa na hľadanie zmyslu ľudskej existencie vo svete všadeprítomného utrpenia. S. Germain zaujala aj románmi Jours de colère (čes. Dny hněvu v preklade Ireny Blažkovej, Orbis 1995), Tobie des marais (čes. Tobiáš z blat v preklade Jany Švancarovej, Cesta, 2005), Dieťa medúza…
vyštudovala anglický a francúzsky jazyk na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Po získaní doktorátu z literárnej vedy pôsobila na Filozofickej fakulte UKF v Nitre. V súčasnosti pôsobí v Ústave svetovej literatúry SAV. Vo svojom výskume sa zameriava na súčasnú francúzsku literatúru a skúma problematiku dejín, pamäti a identity. Príležitostne sa venuje prekladu esejistických a literárnoteoretických textov.
Na poskytovanie tých najlepších skúseností používame technológie, ako sú súbory cookie na ukladanie a/alebo prístup k informáciám o zariadení. Súhlas s týmito technológiami nám umožní spracovávať údaje, ako je správanie pri prehliadaní alebo jedinečné ID na tejto stránke. Nesúhlas alebo odvolanie súhlasu môže nepriaznivo ovplyvniť určité vlastnosti a funkcie.
Funkčné
Vždy aktívny
Technické uloženie alebo prístup sú nevyhnutne potrebné na legitímny účel umožnenia použitia konkrétnej služby, ktorú si účastník alebo používateľ výslovne vyžiadal, alebo na jediný účel vykonania prenosu komunikácie cez elektronickú komunikačnú sieť.
Predvoľby
Technické uloženie alebo prístup je potrebný na legitímny účel ukladania preferencií, ktoré si účastník alebo používateľ nepožaduje.
Štatistiky
Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na štatistické účely.Technické úložisko alebo prístup, ktorý sa používa výlučne na anonymné štatistické účely. Bez predvolania, dobrovoľného plnenia zo strany vášho poskytovateľa internetových služieb alebo dodatočných záznamov od tretej strany, informácie uložené alebo získané len na tento účel sa zvyčajne nedajú použiť na vašu identifikáciu.
Marketing
Technické úložisko alebo prístup sú potrebné na vytvorenie používateľských profilov na odosielanie reklamy alebo sledovanie používateľa na webovej stránke alebo na viacerých webových stránkach na podobné marketingové účely.