Domenico Starnone: Dôvernosti anotácia

Počas dlhých covidových týždňov a mesiacov sa síce nedalo navštíviť kaderníctvo či flámovať, no prekladať bolo možné, a tak mi tento rok vyšiel preklad nateraz posledného románu Domenica Starnoneho: Dôvernosti. V slovenčine ide o jeho druhý román. Podobne ako pri Zviazaných (Inaque, 2019), autor píšuci úsporným, presným štýlom neplytval slovami a rozprávanie vyskladal z pohľadu troch rôznych postáv na udalosti, na to, čo sa stalo, čo sa nestalo a to, čo sa možno malo stať. V Dôvernostiach je to svet intelektuála, učiteľa a spisovateľa, ktorého aj desaťročia po rozchode s osudovou ženou Teresou straší prízrak zahanbujúcej dôvernosti, ktorú jej vyzradil v rámci mileneckej hry.

 

Nechcem veľa z knihy prezrádzať, no nielen zo svojho čitateľského (a neskôr prekladateľského) zážitku, ale aj zo spätnej väzby od iných čitateľov môžem povedať, že Starnoneho nepovrchné písanie dokáže ísť aj do hĺbky životných paradoxov, aj veľmi dobre pobaviť.

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!