Marek Vadas: Sechs Fremde (Šesť cudzincov) anotácia

Tvorbu Mareka Vadasa sledujem už dlho: jednak preto, že na mňa robí dojem autorova literárna nezávislosť v slovenskom literárnom prostredí, a jednak preto, že do svojich krátkych próz rád vplieta univerzálne témy. Moja prekladateľská práca sa začala pred niekoľkými rokmi jeho zbierkou poviedok Liečiteľ, z ktorej bol v nemčine doteraz publikovaný len krátky úryvok. Vadasova najnovšia kniha Šesť cudzincov vrhá svetlo na temnú kapitolu slovenských dejín – pogrom na Rómov v 20. rokoch 20. storočia v Pobedime na západnom Slovensku. Ako osud chcel, v čase, keď som knihu prvý raz čítala, som bola na ceste po Slovensku a náhodou som autom prešla okolo tejto dediny. Tak som sa otočila a vrátila, vystúpila som a vošla za tabuľu s nápisom Pobedim, aby som si na vlastnej koži overila opisovanú atmosféru, v ktorej sa odohráva dej knihy. Bolo to zároveň východisko mojej prekladateľskej práce: musela som zachytiť túto atmosféru, odmeranosť, chlad a pocit hrozby, ktoré sa prelínajú celou zbierkou poviedok, vizuálne aj jazykovo. Beletrizované historické fakty vo mne počas prekladu vyvolávali desivé predstavy a opakovane ma vedeli rozladiť. Tá kniha je budič, nenechá nás chladnými, ukazuje, čo sa stalo a čo sa stále môže stať v mnohých európskych krajinách s marginalizovanými menšinami, ako sú Rómovia.

Pri práci na knihe mi veľmi pomohol kontakt so samotným autorom. V neistých chvíľach ma nasmeroval správnym smerom, napríklad keď išlo o čo najvýstižnejší preklad nejednoznačného výrazu „hody“ do nemčiny, pomohol mi nájsť citát z Rollandovho Petra a Lucie a ja som ho už len vyhľadala v adekvátnom nemeckom preklade. Takisto mi pomohla konzultácia s autorom, keď išlo o to, ako si mám predstaviť „letohrádok“ a okolitý park, kde došlo k vražde, ktorú rozprávač nepozoruje priamo, ale vidí vrahov pred a po zločine. A, samozrejme, potrápila som sa s dlhými vetami, ktoré v nemčine, bohužiaľ, vyšli ešte dlhšie.

Vznik prekladu finančne podporila Švajčiarska kultúrna nadácia Pro Helvetia a literárne oddelenie Mesta Zürich.

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!