Miljenko Jergović: Záhradník z pripravovaných kníh

Z bosniančiny preložil Milan Materák

Ľudia umierajú pateticky, chcú, aby si sa cítil previnilo. Palach sa poleje benzínom a upáli, niekto iný by ešte rád dýchal ako osemdesiatročný, cez hrdlo mu prestrčia hadičku, rodina kvíli v čakárni, nemocnice sú plné tých, ktorí sa držia svojich duší, bojujú o ne tak, ako sa ženy bijú kvôli chlebu pred Veľkopekárňou, zatiaľ čo dookola padajú granáty. A naostatok sa, samozrejme, nájde nejaký playboy v roláku, ktorý usúdi, že samovražda je iba filozofickou otázkou.

Vracali sme sa s vodou, keď sa začala streľba. Vbehli sme do prvého vežiaka, chodba už bola plná ľudí. Ivanka sa oprela o stenu, spustila kanistre, ja som svoje držal, zapálila si cigaretu, všetko sa zatriaslo od explózie, ľudia popadali na zem a potom sa jeden po druhom dvíhali. Ivanka nevstala. Nebolo vidieť stopu krvi, nuž som si myslel, že zo strachu upadla do bezvedomia. Zodvihol som jej hlavu, čudne…

Miljenko Jergović

Miljenko Jergović

Miljenko JergovićFoto: Edvin Kalić

Narodil sa v roku 1966 v hlavnom meste Bosny Sarajeve ako syn chorvátskych rodičov. Vyštudoval filozofiu a sociológiu na Sarajevskej univerzite, potom pracoval ako novinár. V roku 1993 odišiel do Záhrebu, kde sa trvalo usadil a pokračuje v práci ako novinár a spisovateľ. Je autorom viacerých románov, zbierok poviedok a poézie, ako aj veľkého množstva novinových článkov, fejtónov a esejí. Debutoval v roku 1988 zbierkou poézie Opservatorija Varšava (Observatórium Varšava), ktorá mu vyšla v Sarajeve a za ktorú dostal prestížnu cenu Goran pre mladých básnikov. Nasledovali ďalšie dve zbierky básní (1990, 1992). Keď v roku 1991 začala v bývalej Juhoslávii občianska vojna, šestnásť mesiacov strávil v obliehanom Sarajeve. V roku 1994 vydal v Záhrebe prvú prózu – knihu poviedok Sarajevské Marlboro, ktorá mu priniesla svetový úspech. Poviedky z vojnou skúšaného Sarajeva boli prvou prozaickou reflexiou o hrôzach vojny, ktoré osobne zažil. Kniha bola preložená do mnohých európskych i ázijských jazykov a o jej úspechu svedčí aj skutočnosť, že talianske ministerstvo školstva ju zaradilo na zoznam…

Milan Materák

Milan MaterákFoto: Archív autora

Milan Materák

Vyštudoval Slovenskú technickú univerzitu v Bratislave a Vysokú školu múzických umení – Katedru televíznej a filmovej dramaturgie. Pôsobil ako dramaturg rozhlasových hier, z ktorých mnohé získali prestížne ocenenia. Sám je autorom pôvodných hier a dramatizácií pre rozhlas a televíziu. Z chorvátčiny, zo srbčiny a slovinčiny preložil pre rozhlas diela viacerých autorov: Moma Kapora, Zvonimira Kostića, Antuna Šoljana, Milorada Pavića a ďalších. V roku 2019 mu vyšiel preklad zbierky poviedok Milorada Pavića Strašné príbehy o láske.

Páči sa vám časopis Verzia?

Podporte nás!